Formeller (offizieller) Brief auf Englisch

Formeller (offizieller) Brief auf Englisch

Mit einem formellen Brief auf Englisch können wir sowohl in der Schule als auch im Alltag zu tun haben, deshalb is es wichtig die Regeln des formellen Schriftverkehrs kennen zu lernen. Ein englischer formeller Brief unterscheidet sich nicht grundsätzlich von seiner deutschen Entsprechung. Mehr Informationen findet ihr hier.

Wie man einen formellen (offiziellen) Brief auf Englisch schreibt

Wenn man einen formellen Brief schreibt, muss man unbedingt Form und Stil eines formellen Briefes einhalten. Einen formellen Brief schreibt man mit der formellen Sprache dh. ohne Abkürzungen und ohne Wendungen, die man in der Alltagssprache benutzt. Man sollte auf keinen Fall in einen persönlichen oder privaten Ton verfallen.

Wir sollten uns an die andere Person mit Respekt wenden, aber ohne Emotionen. Die Sprache sollte sachlich und bündig sein. Einen englischen formellen Brief gibt es in verschiedenen Formen. Das kann Brief zur Redaktion, Brief mit Bitte um Informationen, Beschwerdebrief oder Bewerbung sein. Er besteht immer aus drei Teilen: Einführung, Entwicklung und Schluss. Jeder Teil hat seine eigene Funktion und soll einen entsprechenden Inhalt haben. Auβerdem muss man alle notwendigen Informationen enthalten und sie weiterentwickeln. Man soll den Wörterlimit nicht überschreiten und die Verhältnismäβigkeit von einzelnen Teilen des Briefes wahren.

Formeller Brief – Einführung

In der Einführung soll man die richtige Anrede schreiben und den Betreff kurz zusammenfassen, worin es in dem Brief geht.

– Anrede

z.B.

Dear Sir; Dear Mr Smith (wenn wir den Empfänger kennen) oder Dear Sir/Madam (wenn der Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt ist)

– Betreff

z.B.

I am writing to complain about an mp3 player, which I bought from your company. It has a one-year warranty but it broke down after just two weeks. There were also more faults, which I will mention in next part of the letter.

oder

I am writing to complain about an mobile phone, which I bought from your site www.mobilephones.com. It has a two-years warranty but it broke down after month. There were also more faults, which I will mention in next part of the letter.

Formeller Brief – der Brieftext

Hier gibt es den Hauptteil des Briefes. Man gibt zunächst an, welchen Anlass man für den Brief hat und weitere wichtige Informationen. Wenn wir mit der Reklamation zu tun haben, beschreiben wir welches Produkt wir wann und bei welchem Verkäufer erworben haben und geben einen kurzen und präzisen Bericht, worin der Fehler liegt. Wenn wir eine Anzeige in der Zeitung gelesen haben und Details zum Angebot kennen lernen wollten, stellen wir Fragen.

z.B.

First of all, I had to wait for my mp3 player to arrive for almost 3 weeks. You wrote on your site that it would take no more than 5 days. What is more, the player which I received came without earphones, which should be included within the box. Thirdly, although I operated this device according to the instruction, it broke down after 2 weeks and I cannot listen to the music now.

oder

To begin with, I had to wait for my phone to arrive for 2 weeks. You wrote on your site that it would take no more than 3 days. Secondly, the phone I received came without earphones, which should be included within the box. What is more, box was violated, what might be caused by you in magazine, or delivery man. In addition to that, instruction was in chineese, not polish or english. I was understanding only pictures. Finally, actually the phone is not working. It broke down yesterday and I am not able to turn it on. The battery does not charge, even if the charger is plugged.

Formeller Brief – Schluss

Am Ende fassen wir das Ganze kurz zusammen und schreiben was wir vom Empfänger des Briefes erwarten:

– Zusammenfassung und Erwartung gegenüber dem Empfänger:

z.B.

I sent the mp3 player back to your company. I insist on a full refund or I will be forced to take some further action.

oder

I sent the phone back to your shop. I insist on a full refund or sending me new cell phone with earphones and instruction. In other case I will be forced to take some further action.

– Unterschrift mit der Gruβformel

z.B.

Yours faithfully/sincerely
Tom Hanks

 

Formelle Briefe auf Englisch Beispiele

 

Informeller Brief auf Englisch

Informelle Briefe auf Englisch Beispiele

E-Mail auf Englisch

E-Mails auf Englisch Beispiele

 

Nützliche Wendungen:

Einführung

Dear Mr Schmidt– Sehr geehrter Herr Schmidt (wenn wir den Empfänger kennen)
Dear Sir / Madam – Sehr geehrte Damen und Herren (wenn der Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt ist)

Reklamation
I am writing to express my dissatisfaction with … / complaint about … – Ich schreibe, weil ich meine Unzufriedenheit wegen …. aussprechen wollte/ weil ich mich über…. beschweren wollte
I bought it in your shop / on your site – Ich habe es in Ihrem Laden/ auf Ihrer Seite gekauft.
It suddenly stopped working. – Plötzlich hörte es auf zu funktionieren.
The keyboard / instruction / earphones was/were missing. – Die Tastatur/Die Anleitung/Die Kopfhörer fehlten.
Contrary to the description in the brochure / on your site – Im Gegensatz zur Anleitung/zu Ihrer Internet Seite.
In this situation I am afraid I muse ask for … – In dieser Situation fühle ich mich gezwungen, Sie um …….. zu bitten
I am afraid I must ask you … – Ich fühle mich gezwungen, Sie um …. zu bitten.
I would therefore be grateful if you could consider a full refund of … –Ich wäre Ihnen sehr dankbar, falls sie mir eine komplette Rückerstattung in der Höhe von … erteilen.
I demand a full refund. – Ich verlange eine sofortige Erstattung des gezahlten Betrages.

Leserbrief
I have just read your article … – Ich habe gerede Ihren Artikel gelesen.
I am writing in response to your article (report) connected with … – Ich schreibe bezüglich Ihres Artikels über …
I agree that it is true that … – Ich stimme Ihnen zu, dass …. stimmt.
I absolutely agree / disagree with Your opinion that … – Ich stimme Ihnen zu/nicht zu, dass…
I am writing to enquire about … – Ich schreibe um mich um … zu erkundigen.
I am of the same opinion because … – Ich bin der gleichen Meinung, weil
I would like to take issue with the view that … – Ich möchte gegen…. polemisieren, dass..

Bitte um Information/Anfrage
I am interested in … – Ich bin für … interessiert.
I would like to ask if / when / where / why … – Ich möchte fragen ob/wann/wo/warum…
It is not clear to me if … – Ich bin mir nicht sicher, ob…
I have read the advert but I am not sure if … – Ich habe Ihre Anzeige gelesen und bin mir nicht sicher, ob…
I am interested in it and I would like to ask for some further questions – Ich habe Interesse daran und möchte zusätzliche Fragen stellen.
I would like to know more details about … – Ich würde gern mehr Einzelheiten über … erfahren
I would also like to be informed if … – Ich würde auch gerne erfahren, ob. …
I would be very grateful if you could provide me with answers to my questions – Ich wäre Ihnen sehr dankbar, falls Sie mir auf meine Fragen Antwort erstatten würden.

Bewerbung
I am writing with regard to the advertisement which appeared in … on … – Ich schreibe wegen Ihrer Anzeige, die am … in…erschien.
I am writing to you because I would like to apply for a position. – Ich schreibe an Sie, weil ich mich um eine Stelle bewerben möchte.
I would like to apply for the position of … –Ich würde mich gerne bei Ihnen als … einstellen.
As far as my qualifications are concerned … – Bezüglich meiner Qualifikationen….
I enclose my CV. – Ich füge meinen Lebenslauf  bei.

Schluss
I am looking forward to hearing from you – Ich werde Ihre Antwort erwarten.
Please do not hesitate to contact me if you have any further questions. – Falls Sie noch weitere Fragen haben, zögern Sie bitte nicht, mich zu kontaktieren.
I would appreciate a reply at your earliest convenience. – Ich wäre Ihnen für eine schnellstmögliche Antwort sehr dankbar.
I hope you will resolve the problem quickly – Ich hoffe, dass Sie schnell dieses Problem lösen werden.
Yours faithfully – Mit herzlichen Grüβen (wenn wir den Namen des Empfängers nicht kennen)
Your sincerely – Mit herzlichen Grüβen (wenn wir den Namen des Empfängers kennen)

Wenn du Vorschläge von Wendungen hast, die beim Schreiben eines formellen Briefes auf Englisch nützlich sind, schreibe sie im Kommentar und wir platzieren sie auf unserer Seite.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert